Продолжить просмотр
Перевод с английского
Постер «Перевод с английского»
7.28 942
6.80 35

Сериал Перевод с английского онлайн

Актеры:
Майя Булгакова, Георгий Тараторкин, Андрей Тенета, Юлия Туровцева, Иван Свиридов, Галина Боровик, Армен Джигарханян, Валентина Талызина, Евгений Перов, Нина Агапова, Анатолий Баранцев, Александра Климова, Игорь Кашинцев, Ольга Маркина, Надежда Самсонова, Ольга Барнет, Дмитрий Полонский, Римма Солнцева, Нина Чуб
Режисер:
Инесса Селезнева
Жанр:
драмы, отечественные
Страна:
СССР
Вышел:
1972
Добавлено:
сериал полностью из 2 (03.07.2018)
В рамках сериала главный герой, неимоверно уполномоченный на профессиональную практику, принял на себя функции основного учителя в школе, что привело к целому ряду вызовам, от обучения школьников до попыток урегулирования конфликтных ситуаций между учениками. В его классе собралось объединение индивидуумов с разными характерами и склонностями. Кто-то недавно перешел в новую школу, пытаясь найти друзей среди равнестоящих, а кто-то стремился привлечь симпатии детей и педагогов, выдумывая небылицы, которые нередко переходили грань между фантазией и реальностью. Однако, с приходом учителя-практиканта даже самая искусно сконструированная ложь была раскрыта в неожиданном направлении, что привело к ошеломляющим последствиям. В классе, где ученики имеют совершенно разные типы характеров и способностей, главный герой столкнулся с целым рядом сложных задач. Некоторые из них нуждались в поддержке и понимании, а другие - в строгом контроле и коррекции. В то же время, некоторые ученики старались привлечь внимание учителя, рассказывая небылицы о своих достижениях и переживаниях, которые нередко были насыщены фантазией и вымыслом. Однако, с приходом учителя-практиканта даже самые искусно сконструированные ложь были раскрыты в неожиданном направлении. В школе, где ученики имеют разные характеры и способности, главный герой столкнулся с целым рядом вызовов. Он должен был научиться управлять классом, разрешать конфликты между учениками, а также помочь им в их учебном прогрессе. В то же время, он столкнулся с попыткой некоторых учеников привлечь внимание учителя, рассказывая небылицы о своих достижениях и переживаниях, которые нередко были насыщены фантазией и вымыслом. Однако, с приходом учителя-практиканта даже самые искусно сконструированные ложь были раскрыты в неожиданном направлении. В целом, сериал предлагает зрительелю возможность увидеть, как главный герой справляется с вызовами школы, а также как он помогает ученикам достичь успеха и развивать свои навыки. Он также демонстрирует, что даже самая искусно сконструированная ложь может быть раскрыта в неожиданном направлении, и что правда всегда на поверхности, если ее правильно искать.
Рецензии
Воспоминания о фильме "Перевод с английского" пронизывают мою память как устойчивый аромат, который не исчезает с годами. И сегодня, просматривая его вновь, я нахожу себя в плену уникальной атмосферы и глубокого смысла, которые он несет. В прошлом, когда фильмы показывались редко, любой новый фильм был событием, которое собирало вокруг себя внимание всего города. Мы обсуждали его в классе с наставниками, а сегодня можно обсудить на форумах и специализированных сайтах. Но я радовался живому общению с преподавателями, которые знали, как помочь нам понять глубину фильма. Однако, если мы обратимся к цели, которую имел сценарист, то станет ясно, что у него была своя цель, а у режиссера – своя. Режиссер и его команда создавали картину Москвы 1972 года, которая демонстрирует социальную и повседневную стороны жизни. Фильм очень близок к документальному проекту, поскольку он основан на реализме. Сценарист, в свою очередь, поднимал глобальные вопросы относительно обучения, подчеркнув важность понимания, что часть фантазий ученика может быть полезной, а другая – пагубной для его будущего. В зависимости от возраста некоторые фантазии можно поощрять, но другие могут навредить. Фильм не помогает в этом разобраться, не даёт рекомендаций, а лишь подчёркивает проблему. Он указывает на важность понимания целей и возможных последствий выбора. В жизни полно политики и публичных людей, которые любят с пеной у рта говорить о том, что нужно, кто виноват и как это сделать. Но в конце концов, нужны и сами исполнители, которые всегда являются разменной монетой. Легкая позиция оценщика чужих результатов – это все равно что играть на пухе. В этом сериале главное – донести идею о том, что нет простых решений в обучении, и каждый человек нуждается в индивидуальном подходе. Интересно, что фильм называется "Перевод с английского", но в нём практически ничего не рассказывается о переводе. В нём есть только один эпизод, где парень из шестого класса читает стих "Мой день", а учитель не понравился его речь и предложил прочитать Уильяма Шекспира "Гамлет", где английский язык использовался в орфографии XVI века... Фильм хороший, но есть в нём нюансы. Я рекомендую смотреть его, особенно мне понравился персонаж Георгия Тараторкина – это очень хороший учитель.